Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Ilikeswords

Pages: [1]
1
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 021-022 & 033-052
« on: January 03, 2015, 02:50:19 PM »
It should be fixed now. Thanks for telling me.

2
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 021-022 & 033-052
« on: January 03, 2015, 02:39:28 AM »
Yeah, I've gotten through Medicine's dialogue.
The Human Village is next I presume, but if you're working on the first part of the game, then maybe I should work on something else.

3
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 021-022 & 033-052
« on: January 03, 2015, 02:32:46 AM »
I won't be able to translate much more after Sunday, so I'll probably do one last update to my file then.
After that, don't expect too much from me. Also, as far as item names go, I wasn't really sure what to use, but I've been doing my best to use terms that are easily understood even if they aren't what the others decided on.

4
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 033-052
« on: January 03, 2015, 01:27:36 AM »
Yeah, I only realized today I could just press enter to reach the next line.
So I stopped the erratic spacing. So I'm trying to edit my previous files now.

5
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 033-052
« on: January 03, 2015, 01:05:10 AM »
I believe my translation begins with Yukari speaking to you in your sleep.
I've gotten up to the first battle with Marisa and am almost done with this scene.
Marisa speaks in a strange manner so it's been kind of difficult.
Some parts I wasn't sure how to translate or even what she was saying, but I did my best.

6
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 033-052
« on: January 03, 2015, 12:48:59 AM »
That's strange...
Some of my files do have random letters in it, but it shows up fine in game when I go to check it out...
Are more people having this issue?

7
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 033-052
« on: January 03, 2015, 12:11:54 AM »
I think playing the game while translating is helping, so I don't need a text-backlog, but thanks for the offer anyway.
To be honest, I don't know how much more I can translate since I have to go back to uni next week.
I want to try getting the files between 007 and 033 translated before then, though. May not have enough time, but I will do my best.

8
Translation project / Re: Story Dialogue 033-052
« on: January 02, 2015, 02:11:41 AM »
Yeah, that was kind of annoying me, too.
I think I'll change all the punctuation to the English counterpart.

Also, I am not capable of translating everything on my own. I lack the knowledge. I need context in order to make a decent translation.

9
Translation project / Re: Translated DollName (Edited)
« on: January 02, 2015, 02:08:47 AM »
Ah, thanks for the notice.
I'm not really good with the PC98 era characters.
Also, I'm not quite sure what was up with Koyohime. I had Toyohime in the DollNameO file, so I guess I just goofed up. I'll need to fix that for the PC98 characters though.

10
Translation project / Re: Story Dialogue 033-052
« on: January 01, 2015, 04:59:37 PM »
The text seems to scroll down to the next line in the middle of words. Only way I can think of fixing this issue is by adding spaces. Don't know how everyone would prefer to handle this issue though. Here's an example of the translation in game:
http://youtu.be/Ce6ScJ_qMmY?t=9m11s

11
Translation project / Story Dialogue 001-007 & 021-022 & 033-052
« on: January 01, 2015, 01:26:19 PM »
Since this is where I am in the game, I translated this dialogue section (meeting Rinnosuke and him telling you to go talk to Alice).
I don't know if you guys want this in a specific format though, so I think I'll stop translating until someone says it looks fine.
Also, I am far from fluent in Japanese, so there are things I cannot translate. Luckily, this part didn't seem that hard.

The entire folder is included in the .rar, so extract contents to \dat\gn_dat3\script\talk wherever your TPDP folder is located.

http://www.mediafire.com/download/dc6d7efd24ifjc2/001-007%26021-025%26033-052.rar

EDIT: Added all my story translations to the file. Only includes 4 folders. Dialogue included is 2 Rinnosuke files, 1 Alice file, and 1 Meiling file. Formatting might not be consistent.

EDIT 2: Made some edits in terms of punctuation. I removed the Japanese punctuation and added spaces to stop some words from breaking between lines for files 034 and 035 only. Also, 052 has some Japanese I didn't translate. One is a sound effect for Meiling sleeping and wasn't sure what to do with it. Another I need context for. Not sure why SMD dialogue is right after the Alice and Rinnosuke dialogue since the Bamboo Forest is next. I can't check it since I haven't gotten there yet.

EDIT 3: Added Talk Scripts 001 through 007. I avoided 000 due to the amount of dialogue there and I don't know if it's necessary for the actual storyline.

EDIT 4: Edited more. Added more files. Fixed formatting. Haven't tested these dialogues yet (with the new formatting), so if anyone has issues then tell me. I skipped 020 due to not knowing the context. It's only one line, so someone else do it if you will. I don't know what it affects (which would give the context).

EDIT 5: Possible last update from me. Finished Medicine's dialogue, but won't be able to work on it tomorrow (unless very late tomorrow). I'll try to translate when I have time, but I won't know what else has been translated without people listing their progress.

12
Translation project / DollNameO
« on: January 01, 2015, 05:36:25 AM »
http://www.mediafire.com/download/hnn2xqifzng53po/DollNameO.csv

Not entirely sure what this file does. I translated all the names into English (they're in the same order as DollName.csv, but included each character's full name, a comma, and then the name they go by). I put the file into my folder, but it doesn't seem to have affected anything, so it probably has something else it needs to work or something.

EDIT: Changed Kongala to Konngara and Shingyoku to SinGyoku.

13
Translation project / Translated DollName (Edited)
« on: December 31, 2014, 10:35:46 PM »
https://www.mediafire.com/?p9h3ote2ft1fl21

Didn't realize there was an organized translation project going.
You guys might already have this, but I the DollName.csv file.
There were several Midboss (5 I think) slots, so I don't know if that will have issues in the game or not.

EDIT: Just noticed Sunny was spelled as Sunyy. Should be fixed now. Let me know if anything else is incorrect.

EDIT 2: Fixed Toyohime, Singyoku, and Konngara.

Pages: [1]