Touhou Puppet Play Forums
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
News:
Home
Help
Search
Login
Register
Touhou Puppet Play Forums
»
Touhou Puppet Play
»
ROM Hacks + General Discussion
(Moderator:
Mille
) »
Translation errors that drive me nuts
« previous
next »
Print
Pages: [
1
]
Author
Topic: Translation errors that drive me nuts (Read 2603 times)
chaosakita
A Member group
Posts: 53
Translation errors that drive me nuts
«
on:
June 25, 2013, 03:00:02 PM »
I guess no one cares, but I need to get this out somehow.
"Paipu isu" is not Pipe Ice - Because of this, I got search results for drugs, not chairs.
"PWJ Needle? - It's actually Persuasion Needle (Because Persuasion =
P
asu
w
ei
j
ion...only in Japanese
"Musan" doesn't refer to the proletariat or any other kind of political class. It means "dispersing" or "formless". Musansha (person lacking property, as in landless, not formless) actually refers to proletarian though.
Logged
Mille
Administrator
A Member group
Posts: 177
Re: Translation errors that drive me nuts
«
Reply #1 on:
July 16, 2013, 04:08:10 PM »
proletariat has drove me nuts for ages but i had no idea what else to call it
i'll probably shift to disperse at some point in the future
Logged
[6:30:51] DoctorShanks: Is Star Sapphire actually good or do people just use her because she's cute? Or both?
[6:30:55] Irisorchid: both
[6:30:57] &Agastya: both
[6:30:59] PrinnyAce: BOTH
Print
Pages: [
1
]
« previous
next »
Touhou Puppet Play Forums
»
Touhou Puppet Play
»
ROM Hacks + General Discussion
(Moderator:
Mille
) »
Translation errors that drive me nuts