Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Elyk

Pages: 1 [2] 3 4 5
17
Judging by the changelog there aren't any changes that require the assets to be reripped for.

19
Translation project / Re: Abilities
« on: January 08, 2015, 06:11:44 PM »
Alright the second pass on the abilities has been completed and the .csv in the OP has been updated. Everything should do exactly what it says now.
A final pass needs to be made to fix any word-wrapping issues.

If anyone sees any other problems with descriptions/names post here to let me know.

21
Translation project / Re: translation into Spanish
« on: January 06, 2015, 05:04:42 PM »
If you would like to translate the game into a language other than English please wait until after we have completed the patch before you begin.

22
Translation project / Re: Abilities
« on: January 04, 2015, 03:45:12 PM »
Why does 113 ballistic correction say it boosts focus attack? It says 気象:凪の時 自分の散弾・散防が1.5倍になる。
散 should be spread and 集 should be focus.
It should boost both spread attack and defense.
The description was changed during one of the updates. I changed the one on the doc.

23
Translation project / Re: Story Dialogue 001-007 & 021-022 & 033-052
« on: January 04, 2015, 12:23:23 AM »

Also when selecting a gender Yukari says giberish:
That stuff has not been translated. You are seeing gibberish because you are not running the game in Japanese locale.

24
From 1.05:
-snip-
gn_dat2.arc also had some minor changes but we really down need to upload that again

25
Translation project / Re: Translated Interface Graphics
« on: January 03, 2015, 01:36:36 AM »
Can“t help but notice is this translated yet?
Those files have all been translated and can be found in this thread http://thpp.supersanctuary.net/forum/index.php?topic=303.0

26
Translation project / Re: Abilities
« on: January 02, 2015, 04:51:01 AM »
Power of the Darkness should probably be shortened. Also, I don't know the Japanese, but is Moral Booster supposed to be Morale Booster?
I shortened that as well as several others. Also it should be Morale Booster, that was a typo.

27
Touhou Puppet Dance Performance / Re: Stat mechanics
« on: January 02, 2015, 01:19:04 AM »
Can you share your notes?

Spoiler
496 bytes total
32  Name
1 - Cost (Value here is multiplied by 10 then added to 80)
10 - (2ea) Attacks for Normal Style
10 - ???
40 Blank
13 - Style #1
   1 - Style
   1 - Type 1
   1 - Type 2
   1 - HP
   1 - FoAtk
   1 - FoDef
   1 - SpAtk
   1 - SpDef
   1 - Speed
   2 - Ability 2
   2 - Ability 1
48 - ???
40 - Blank
13 - Style #2
48 - ???
40 - Blank
13 - Style #3
48 - ???
40 - Blank
100 - ??? (Common for all)

This is what I have right now. I know about where the attacks for the other styles are but there are some chunks where I'm completely lost.

28
Translation project / Re: Abilities
« on: January 01, 2015, 06:10:50 PM »
Is this list missing some abilities, cause I can't find one of Daiyousei's on it, 望遠 (Telephoto/Telescopic) which increases accuracy by 1.3 times.
It was there, it's ability #278. However it had the wrong name and description for some reason? I fixed it.

Curse Return's description is misleading; I've used it enough to say with confidence that it's Magic Bounce, and reflects status moves, but the description implies it's some sort of Serene Grace punisher that reflects added effects (it doesn't).
You are right as well. I have made the changes.

29
Translation project / Terminology
« on: January 01, 2015, 04:29:34 PM »
人形 - Puppet - The things that fight for you in battle.

スタイル - Style - The form that your puppet can take (Normal, Power, Defense, Speed, Assist)
属性 - Type - The elements of puppets and skills. For example Keine is a Steel-type puppet. Mud Ball is an Earth-type skill.
印 - Mark - Analogous to Natures in Pokemon.

集弾 - Focus Attack (FoAtk) - Analogous to Pokemon's Attack stat
集防 - Focus Defense (FoDef) -  Analogous to Pokemon's Defense stat
散弾 - Spread Attack (SpAtk) -  Analogous to Pokemon's Special Attack stat
散防 - Spread Defense (SpDef) - Analogous to Pokemon's Special Defense stat
俊敏 - Speed (Spd) - Analogous to Pokemon's Speed stat

スキル - Skill - Analogous to "Moves" in Pokemon. This is what your puppet uses to attack.
アビリティー - Ability - Same thing as ability in Pokemon.

痛烈な一撃 - Critical Hit (lit. Crushing Blow) - Critical Hit is more widely used by everything so we're using that here.

Skill Effectiveness -
I don't have the Japanese for it on hand but I might add it in later. Basically each Puppet has a barrier around it. The barrier is what resists different type skills. For example Daiyousei is Nature-type. Her barrier resists attacks that are Water-type. Skills that are Fire-type penetrate her barrier and deal more damage. If you see something in game referring to barrier penetration that is the same as super effectiveness in Pokemon. It isn't talking about poking a hole in Lightscreen.
Use Barrier Piercing for Super Effective and Barrier Resisting for Resistant.


More stuff will be added later. As usual these things are up for argument/discussion.


30
Translation project / Re: Kinsei's Status & Question Topic
« on: January 01, 2015, 03:40:54 PM »
Terminology is something we should have decided on at the start but forgot to. I'll make a new topic about it.

Pages: 1 [2] 3 4 5